Check agreement between subject and target form before adding extra words. Prioritize meaning + form accuracy.
For transformations: identify subject first, then tense/form, then punctuation (especially questions and accents).
Use target structures of the week, then verify word order and agreement.
Literal translation is not always best; prioritize natural meaning in context.
Read the dialogue aloud while marking stress and pauses. Oral decoding supports reading comprehension at beginner level.
Hola, soy Diego y tengo diecinueve años.
Mi familia es pequeña.
Tengo una hermana y un hermano.
Mi hermana vive en Austin.
Mi hermano estudia en Dallas.
Mi madre escribe correos por la mañana.
Nosotros comemos juntos los domingos.
¿Tú tienes hermanos?
Accept variation in ideas, but require correct control of the week’s target grammar and clear sentence boundaries.
Do not drop key function words under time pressure. Keep short complete sentences first, then expand.
— Hola, soy Elena y tengo veinte años.
— Mucho gusto. Yo soy Marco.
— Tengo una hermana y dos hermanos.
— ¿Tu hermana vive aquí?
— No, ella vive en San Diego.
— Mi familia vive en Houston.
— Nosotros comemos juntos los sábados.
— Excelente, hasta luego.